Ирина Кавинкина о поездке в г. Ланьчжоу, высшем образовании и особенностях китайской культуры
На протяжении трёх месяцев, с 1 сентября по 1 декабря, заведующий кафедрой русского языка как иностранного Ирина Кавинкина и доцент кафедры изобразительного искусства Степан Янковский читали лекции и вели практические занятия у студентов Северо-Западного педагогического университета г. Ланьчжоу. О поездке, высшем образовании и особенностях китайской культуры рассказала Ирина Кавинкина.
Студенческая прилежность
Поездка преподавателей купаловского университета в Китай состоялась в рамках договорённостей между ГрГУ имени Янки Купалы и Северо-Западным педагогическим университетом г. Ланьчжоу, где преподаватели работали по своим специальностям. Так, Ирина Николаевна преподавала русский язык студентам и аспирантам факультета русской филологии.
Как отмечает Ирина Николаевна, китайская система образования ориентирована на полное и точное усвоение предложенного материала. На протяжении всей школьной жизни учащиеся привыкают к прилежанию, заучиванию и к тому, что в аудитории они занимаются только учебной деятельностью, спокойно и ответственно работают на занятиях.
Кстати, ещё одна особенность высшего образования в Китае в том, что сентябрь первокурсники проводят в военной подготовке. Им выдают полуспортивную одежду и обувь цвета хаки, и вчерашние абитуриенты приступают к занятиям: маршируют, складно читают и поют.
Многие студенты выезжают за границу, чтобы повысить свой языковой уровень. К примеру, из 26 студентов-четверокурсников пятеро год провели в Белорусском государственном педагогическом университете имени Максима Танка, 15 на таком же сроке обучения были в Удмуртии (Россия).
– Только шестеро никуда не ездили, поэтому сильно выделялись – это были те студенты, с которыми нужно очень тщательно работать. Все остальные уже понимали, что такое русская или славянская культура, были достаточно адаптированы к материалам, предложенным в учебнике. Среди особенностей китайских студентов – коллективное сознание, которое сказывается на ответах. Например, прежде чем ответить, особенно, если это монологическое высказывание, китайский студент оглядывает аудиторию, чтобы заручиться поддержкой одногруппников.
Ирина «лаоши»
С большим пиететом относятся китайские студенты к личности преподавателя.
– Преподаватель по-китайски – «лаоши», – рассказывает Ирина Николаевна. – Когда кого-то называют, например, «Ирина «лаоши» – это звучит как достойное, потому что к молодым преподавателям так не обращаются. В группе из 31 человека, когда кто-то отвечал, стояла полная тишина, не было никаких разговоров.Студенты внимательно слушали, и, если кто-то произносил слово неправильно, и я проговаривала его, вслед за мной повторял весь класс.
В каждой аудитории стоят видеокамеры – рядом с преподавателем и в конце аудитории. А ещё сами студенты обязательно сообщают декану либо заместителю декана о том, что было на занятии. Для студентов это общественный долг: прийти и объективно рассказать, что делает преподаватель, какое домашнее задание задаёт.
Китайский русский
Русский язык в Китае пользуется популярностью: например, во всех пяти университетах г. Ланчжоу есть русский язык, а в группах учатся по 25-30 человек. При этом в каждом университете работают хотя бы два иностранных специалиста из стран СНГ – в основном России, Беларуси, Украины. Это говорит о том, что китайская сторона заинтересована в достаточно высоком уровне русского языка, а также о его востребованности у студентов как языка будущей специальности.
Очень активно развивает Китай связи с русскоязычными странами, поэтому практически все выпускники находят место работы в качестве переводчиков и педагогов. Кроме того, русский язык востребован в сфере туризма и торговли: в популярных туристических местах нужны гиды и продавцы, владеющие великим и могучим.
Стиль жизни
Одна из наиболее заметных особенностей китайской нации – особая философия, которая проявляется в размеренности образа жизни.
– Стиль жизни китайцев «никуда не спешить» проявляется абсолютно во всём, – отмечает Ирина Кавинкина. –Первый вопрос, который нам задавали: «Почему вы приехали на столь малый срок?». Мы со Степаном Николаевичем удивлялись: «Как малый?». Три месяца – это почти семестр. А для китайцев это мало – лучше на целый год. И когда мы начали работать, мы поняли. Потому что чего бы дело ни коснулось – бытовых вопросов, административных – всё решается очень-очень размеренно. Это не медлительность, это умение решать с обдумыванием, не откладыванием дел, а их детальным рассмотрением. Чтобы это было одно решение, а не два-три скоропалительных, которые придётся отменять.
А вот понятие очереди не для китайцев. Здесь всё наоборот – важно быть быстрее, стать первым, неважно, где и как.
Трепетно относятся жители Поднебесной к своему здоровью. Уже в пять утра начинаются зарядки на площадях. Как правило, это старшее поколение. Люди делают упражнения с мечами, кнутами, повсеместно выходят бабушки с веерами, а вечером обязательно танцы, участвуют в которых сборные группы – и молодёжь, и пожилые люди.
По всему Китаю стоят бесплатные уличные тренажёры. Ими чаще всего пользуются люди преклонного возраста: делают массаж спины, растягивают мышцы рук. Это происходит не в каком-то специальном порядке: человек может идти из магазина, между прочим сделать несколько упражнений, и дальше отправиться по своим делам.
Ирина Николаевна рассказала, что скучает по китайской кухне: разнообразию блюд и приправ.
– Заходишь в любое кафе: повсюду идеальная чистота, всегда открыта территория кухни, видно, что делают и как, например, повар по всем правилам готовит тесто. И это не шоу. Вся еда свежая, нет ничего разогретого или готового.
Выделяются и кухни провинций – способом приготовления, особенными специями и национальными блюдами, предпочтениями. Не зря китайцы после приветствия всегда задают вопрос: «Ты ел?»
А ещё по всему Китаю принято пить горячую воду, поэтому даже на занятия студенты приносили термосы с ней.
Слово о культуре
Культурное достояние Китая – парки, каждый из них особенный. Например, в парке Байташан в г. Ланьчжоу есть водопад, под которым можно проходить, и подъём в горы с огромным количеством обзорных площадок с пагодами. Здесь же можно отправить символическое послание Вселенной, нарисовав водой прямо на земле иероглифы с пожеланием счастья, здоровья, а также стихи на китайском языке. Такое послание, конечно, не будет долговечным, но приобретёт особенный смысл и для того, кто его ставил, и для тех, кто успел его прочитать.
Существуют парки, связанные с Шёлковым путём, с историей Хуанхэ. Парк водяных колёс, к примеру.
– Хуанхэ меня поразила, – делится Ирина Николаевна. – Это действительно жёлтая река. И она огромнейшая и мощная.
Водная стихия нередко приводит к наводнениям, а там, где ещё вчера был островок, сегодня – лишь водный поток. Поэтому особое отношение к деревьям. Так, в Ланчьжоу большинство деревьев завезены и посажены уже большими. Их поливают каждый день и берегут. И очень любят наблюдать за их ростом, сменой пор года в листве – созерцают, проявляя тем самым одну из ключевых черт китайского характера.
Екатерина КОСТЮШКО